資料圖:日本作家村上春樹
瑞典當地時間10月8日下午1時(北京時間10月8日晚7時),2015年諾貝爾文學獎揭曉,白俄羅斯女作家斯維特蘭娜·阿列克謝耶維奇獲獎。這也意味著日本著名作家村上春樹再次與諾獎失之交臂。村上春樹作品簡體中文版的主要譯者林少華表示,從2012年開始歷屆諾貝爾文學獎頒發的結果來看,評委們看重的是那些關注社會以及人類苦難的作品,而這恰好是村上春樹的軟肋,因此“我覺得他以后得諾獎的希望不大了”。
獲獎呼聲高:連續多年位列賠率榜前列
多年來,村上春樹位于博彩網站賠率榜前列,但卻一次次與諾貝爾文學獎無緣,干脆被人們冠以“離諾貝爾文學獎最近的人”的稱號,戲稱他是“最悲壯入圍者”。而在今年的賠率榜名單上,村上春樹仍然位居前列。
近年來,村上春樹又出版了短篇小說集《沒有女人的男人們》等作品,不可謂不高產。其受歡迎程度,從國內讀者的表現也可見一斑。有一位村上春樹的忠實粉絲對記者表示,一直特別喜歡他的作品,因為“總覺得文字能夠直達人們的內心”。
其實,早在賠率榜公布之初,網上有關村上春樹獲獎概率的分析已經滿天飛。有相當一部分人認為,村上春樹獲諾獎的希望并不大。因為從諾獎評選的規則及種種跡象來看,諾獎評委在選擇得主時會將地緣因素考慮在內,三年前中國作家莫言已經獲獎,今年不太可能再把諾獎頒給同樣身在亞洲的村上春樹。
同樣,由于諾貝爾文學獎似乎一直偏愛“嚴肅文學”作品,因此“作品的通俗性較強”,便成了一些評論家不看好村上春樹獲獎的理由。對此,曾經翻譯過村上春樹作品的林少華反駁道,村上作品不是一般意義的通俗文學,而是具有智性和審美追求的嚴肅文學或“純文學”。林少華同時表示,從村上的作品文學性本身來說,是配得上諾獎的。