在最新出臺的《國家新聞出版廣電總局關于進一步落實網上境外影視劇管理有關規定的通知》中,引進劇在視頻網站的限令一再夾緊,有“數量限制、內容要求、先審后播、統一登記”四項主要原則。
種種規定之下,境外劇在國內網站的“同步更新”已不再現實。雖然網友對無法繼續窩在家里追劇的狀況表示接受無力,但最受沖擊的國內視頻網站卻對此政策持理性態度,有網站負責人表示,境外劇的播出量一定會減少,國產劇和自制劇則會擁有更大空間,境外劇被炒得虛高的價格也有望回歸正常。
“限外令”首先是對境外劇數量的限制:2015年可引進影視劇數量為上一年度(2014年)新上線播出的國產影視劇數量的30%,且國別、題材類型要多樣化。其次是內容把控:鼓勵引進播出內容健康、制作精良、弘揚真善美的境外影視劇。美劇中常見的兇殺、暴力、情色、心理變態等內容肯定要遭刪減。
雖然播出內容受到很大限制,但不少視頻網站對此政策仍表示支持,“至少境外劇的價格是降下去了,之前被炒得太虛高了!”回顧這幾年的境外劇市場,英美劇價格雖高,但相比起其制作經費仍屬“性價比頗高”;而韓劇價格則明顯有些虛高,韓劇向中國出口的版權費用居高不下,且屢屢刷新紀錄。
根據韓國媒體的報道,在三四年前,韓劇在中國的網絡轉播權,每集僅1000-3000美元,到了2013年卻迅速突破了單集1萬美元。在中國成為現象級作品的《來自星星的你》版權已達每集4萬美元。隨后韓劇的版權價格進一步水漲船高,到了2014年5月播放的《Doctor 異鄉人》已經突破了8萬美元一集。有數據顯示,2014年銷售往中國的韓劇版權價格最高的甚至突破了20萬美元直逼30萬美元一集。
境外劇新規的實行很可能將減少甚至消除這一不合理現象。從廣電總局1月開始對各大網站進行境外劇的審核工作后,韓劇的版權價格已經直接下降了1/3。