在談到技術(shù)構(gòu)想和產(chǎn)品形式的實(shí)現(xiàn)時(shí),吳華博士多次提到百度翻譯團(tuán)隊(duì),言語(yǔ)間充滿(mǎn)愛(ài)護(hù)和欣慰。這支人數(shù)不多的精英隊(duì)伍,是在她身體力行的影響和精心培養(yǎng)下成長(zhǎng)起來(lái)的。在遇到技術(shù)難題時(shí),吳華博士善于為團(tuán)隊(duì)指出可行的方向,引導(dǎo)成員打開(kāi)思路,同時(shí)借鑒學(xué)術(shù)界的研究成果和工業(yè)界的既有技術(shù),加入自己的創(chuàng)新思維,研發(fā)出具有百度自主知識(shí)產(chǎn)權(quán)的技術(shù)解決方案。在把握宏觀技術(shù)方向的同時(shí),女科學(xué)家的細(xì)膩和敏銳,也使她擅于關(guān)注到每個(gè)成員的工作細(xì)節(jié),發(fā)現(xiàn)亮點(diǎn)和痛點(diǎn),給予具體指導(dǎo)和啟發(fā)。吳華博士從自身工作實(shí)踐出發(fā),引導(dǎo)團(tuán)隊(duì)成員不僅研發(fā)機(jī)器翻譯技術(shù),同時(shí)進(jìn)一步了解用戶(hù)行為和需要,積極思考翻譯產(chǎn)品的定位與發(fā)展。在她的影響和帶領(lǐng)下,機(jī)器翻譯團(tuán)隊(duì)學(xué)習(xí)氛圍濃厚,研究成果和產(chǎn)出顯著。
訪(fǎng)談中我們問(wèn)到女科學(xué)家職業(yè)成功的秘訣是什么,吳華博士有些靦腆地笑了。團(tuán)隊(duì)中的年輕成員也曾請(qǐng)她分享這一話(huà)題,她說(shuō)“我在事業(yè)上還談不上成功,是對(duì)技術(shù)的熱情,不怕吃苦和責(zé)任感支撐我走到今天,取得了一些成績(jī)。”這些樸素而實(shí)在的感悟已經(jīng)在機(jī)器翻譯團(tuán)隊(duì)生根發(fā)芽,激勵(lì)每個(gè)成員努力實(shí)踐,為百度翻譯繼續(xù)保持和提升技術(shù)優(yōu)勢(shì),研發(fā)出更多更好的滿(mǎn)足用戶(hù)需求的翻譯產(chǎn)品,從而擴(kuò)大百度影響力貢獻(xiàn)自己的一份力量,同時(shí)成就個(gè)人職業(yè)成長(zhǎng)。
女科學(xué)家的夢(mèng)想,所有人的夢(mèng)想
訪(fǎng)談的最后,我們猶豫著提出技術(shù)夢(mèng)想的話(huà)題,擔(dān)心這個(gè)某些時(shí)候被誤讀為大而空的詞不符合科學(xué)家嚴(yán)謹(jǐn)?shù)乃悸贰侨A博士給出的答案卻具體鮮活:不久的將來(lái),百度翻譯產(chǎn)品在普通人的生活、工作和學(xué)習(xí)中扮演不可或缺的角色。旅游者在南美的某個(gè)城市,使用移動(dòng)翻譯APP在當(dāng)?shù)夭宛^訂餐、在賓館入住、閱讀景點(diǎn)介紹、與當(dāng)?shù)厝擞憙r(jià)還價(jià);外貿(mào)從業(yè)者與來(lái)自不同國(guó)家的合作伙伴用百度翻譯交流商品信息、詢(xún)問(wèn)報(bào)價(jià)、敲定商務(wù)細(xì)節(jié);學(xué)生可以通過(guò)百度翻譯定制適合自己興趣和學(xué)習(xí)程度的外語(yǔ)資源;更多的用戶(hù)可以跨語(yǔ)言無(wú)障礙溝通交流,獲取資訊… …
女科學(xué)家鮮活的夢(mèng)想中蘊(yùn)含的正是普通人對(duì)于未知世界探索的夢(mèng)想,而吳華博士和她的團(tuán)隊(duì)早日實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想,自然能夠相當(dāng)于每個(gè)人都插上語(yǔ)言自由、信息自由的翅膀,讓人們可以走得更遠(yuǎn),了解世界更多,實(shí)現(xiàn)自己的夢(mèng)想。